“I moved to the front of the room
and clapped my hands for the room’s attention. Once the room was moderately
quiet I began to play. By the time I struck the third chord everyone knew what
it was: ‘Tinker Tanner’. The oldest song in the world. I took my hands from the
lute and began to clap. Soon everyone was pounding out the rhythm in unison,
feet against the floor, mugs on tabletops.
The sound was almost overwhelming,
but it faded appropriately when I sang the first verse. Then I led the room in
the chorus with everyone singing along, some with their own words, some in
their own keys. I moved to a nearby table as I finished my second verse and led
the room in the chorus again.
Then I gestured expectantly towards
the table to sing a verse of their own. It took a couple of seconds for them to
realise what I wanted, but the expectation of the whole room was enough to
encourage one of the more tipsy students to shout out a verse of his own. It
gained him thunderous applause and cheers. Then, as everyone sang the chorus
again, I moved to another table and did the same thing.
Before too long folk were taking
initiative to sing out their own verses when the chorus was over. I made my way
to where Denna waited by the outer door and together we slipped out into the
early evening twilight.
‘That was cleverly done,’ she said
as we began to stroll away from the tavern. ‘How long do you think they’ll keep
it up?’”
Patrick
Rothfuss, The Name of the Wind (2007)
So you know ‘Baby Shark’?
In the event that you don’t, I feel
I should warn you that, even though I have felt obliged to leave a link to the
relevant video in the forthcoming footnote,1 you may well find that
your day is a better one if you refrain from clicking on it. The song is, to
put it bluntly, blooming annoying. There isn’t really enough of a melody to
call it ‘catchy’ per se, and yet it will still somehow manage to end up
as firmly stuck in your head as chewed gum on the underside of a
secondary-school desk. If you’re unlucky enough to have heard it already, I
imagine it’s taking up its lodgings in your brain even now. Sorry. But I assure
you I’m not just needlessly torturing you; I do have a point.
The thing is, the particular version
of ‘Baby Shark’ that has so successfully impressed itself upon society’s
consciousness is just that: a particular version, and a recent one at that. A
Korean company called Pinkfong uploaded it to YouTube in 2016, and it went
viral from there,2 but the song itself is far, far older than that.
I know, because we used to sing it as a campfire song at Brownies and Guides
when I was a kid. ‘Baby Shark’ as we knew it was, as campfire songs tend to be,
rather more violent than Pinkfong’s smiling, bubblegum version: it involved
limb loss, failed cardiopulmonary resuscitation, and some very strange ideas
indeed about life after death – although that last one is, again, standard
practice with campfire songs. It’s a lot more fun than the Pinkfong one,
though, and so when members of the Brownie unit in which I’m proud to call
myself an Assistant Leader asked, during a singing session one meeting, whether
we might sing ‘Baby Shark’ next, I was happy enough to oblige. What caught me
by surprise, though, was that, when my version began to diverge from Pinkfong’s,
the girls were rather put out and told me I was doing it wrong.
I mean, it would have been a fair
enough comment, if it were the case that there were one correct incarnation of
the song and I wasn’t singing it, but that simply isn’t how campfire songs work.
They are fluid by nature. You learn them by ear of an evening and repeat what
you remember later; you readjust, add or remove verses as suits your
circumstances. You meet another unit at an event and swap songs and parts thereof
that the other hasn’t heard before. These things are passed down through
generations: they persist for decades and decades and, though unchanged in
essence, they morph into new versions of themselves everywhere they go. In
order to be doing ‘Baby Shark’ wrong, you’d have to be doing it in such a
fashion as to render it unrecognisable. And yes, your unit will have certain
verses it’s attached to, and it probably isn’t very kind or sensible to
disregard that, but the valid complaint is, I don’t like that version, rather
than, That’s not how it goes.
A baby shark. And its mother. That’s the first two verses gone. |
But for those of my Brownies who’d
learnt the song off YouTube rather than round a real or imagined campfire, it
was conceived of as having a set form, à la Pinkfong. To be
honest, I can hardly blame them for that. All I can really do is draw attention
to the fact as exhibiting one more way in which our ever more codified society
is making oral culture firmly a thing of the past.
Don’t
get me wrong: I’m a ginormous fan of codifying stuff. Write the thing down,
make copies, digitise it, do everything you can to make sure it’s not lost to
posterity: given that my day job at the moment entails producing codified forms
of artefacts whose place of origin has lately been a war zone then overrun by
extremists intent on the total destruction of anything and anyone inconsistent
with their own narrow worldview,3 I’d be the last person to
criticise any project designed to get some element of human culture concretely
recorded in such manner as will last for future generations. And it’s
absolutely brilliant that we live in a world where information can be laid up
so that it’s unerasable and accessible to anyone, not vulnerable to war or
extremism or fire or flood or anything. I love that we live in a world where it’s
possible for people to carve their mark in digital stone and know that it will
be there for anyone who likes – anyone mad enough, in Pinkfong’s case – to look
at it. You know what, I’ll say it: the disappearance of oral culture – of the setup
whereby traditions are passed on from one generation of a society to the next
solely by word of mouth – is a price worth paying for modern information
technologies. But am I allowed to affirm that, and still acknowledge a sense of
loss or sadness that my Brownies know Pinkfong’s version of ‘Baby Shark’, as if
it were some kind of universal canon, rather than a version they might have
claimed for themselves in their own Girlguiding community? Am I allowed to
permit the death of oral culture while still enjoying what I can of its last
stronghold?
Because
it does seem to me that, in the developed and digitised west at least, campfire
songs are indeed the last great stronghold of oral culture. Where else are
traditions handed down merely by speaking and listening in the same way? And
their very orality is part of their essence, part of what makes them such enormous
fun: the adaptability, the feeling of being in on something, even the openness
to corruptibility. For instance, I know a campfire song about an ostrich who
goes yodelling on a mountaintop – except that I recently learnt that I had been
taught a corruption of an earlier incarnation in which an Austrian went
yodelling. Obvious, really; I’m ashamed the thought never occurred to me
before. But isn’t the idea of an ostrich going yodelling better fun? And since
the song serves no higher purpose than that, who’s to say the version with the
ostrich is wrong? It might represent a divergence from the song as originally
conceived, but given that you’ll never manage to trace and pin down the
ultimate original form of something in such a constant state of change and
development as a campfire song, what does it matter? Or similarly, when I was
first taught the song ‘Three Little Angels’ (which is as utterly daft and
repetitive as just about anything you’ll ever sing round a campfire), I only learnt
three verses, but when I later heard one in which some Boy Scouts try to get to
heaven on a washing machine but are thwarted when the spin cycle ends, I was so
amused by it that I rarely teach the song without it now; it would never occur
to me to say of it that that isn’t how ‘Three Little Angels’ is supposed to go.
There is no canonical form: the only criterion is what’s fun to sing.
There’s
rather a lot of going to heaven in campfire songs, actually. Possibly that
tendency is partially blameable on the fact that many campfire songs stem from
a time when culture at large was at least superficially Christianised. There’s
a famous one called ‘You’ll Never Get to Heaven’ which could arguably be taken
as a song of repentance if the whole thing weren’t so patently ridiculous: it
has a chorus, as I learnt recently, that goes: I ain’t gonna grieve my Lord
no more; I ain’t gonna grieve, I ain’t gonna swear, I ain’t gonna pull my
sister’s hair; I ain’t gonna grieve my Lord no more. That comes after
verses like, You’ll never get to heaven in a biscuit tin, ’cause a biscuit
tin’s got biscuits in and You’ll never get to heaven in [insert name
of leader]’s bra, ’cause [leader]’s bra won’t stretch that far.
Total nonsense – but because campfire songs persist, and because they persist
in use, moreover – not codified, not sitting gathering dust, not needing
to be studied as foreign artefacts or translated from the forms in which they
were captured all those years ago – they preserve, however imperfectly, the
shapes of ideas that society as it is now would never generate of its own
accord.
That’s
not me saying that campfire songs might serve as some sort of roundabout
evangelistic tool (that’s right, Brownies, you better had make a
commitment not to grieve the Lord any more, because you never shall get
to heaven in any covering but the blood of Jesus shed on your behalf, biscuit
tin or otherwise) – as I say, they’re total nonsense, and meant to be taken as
such. I suppose that’s what makes them so ripe for continued existence as oral
culture in a world where instant information access on demand has left us all
with terrible under-exercised memories: it really doesn’t matter if you
remember them wrong, just as long as they’re a good laugh.
I
suppose, in citing the lyrics of parts of ‘You’ll Never Get to Heaven’ above, I
have made my own contribution to the great inevitable march towards
codification. But you really can’t imagine that you know the song from a few
typed-out lyrics. You have to sit there in a circle with your peers and learn
this stuff by call and response. You have to laugh, and get it wrong, and
forget bits, and make new bits up and see if they stick, and pick up elements
of other groups’ versions and pass yours on to them. You have to hold it in
your head and bring it out when the occasion calls for it and see what the
thing becomes this time. Pinkfong doesn’t get the last word on how ‘Baby Shark’
goes: any campfire-song-singing community anywhere can inherit and adapt and
maintain and hand on its own version.
At
the end of the day, modern information technologies and campfire songs do,
after all, have one important thing in common: they put the power to create and
adapt and pass on certain material in the hands of ordinary randomers like you
and me, without requiring the approval of any appointed higher authority that
dictates what that material is supposed to look like. The same freedom that
lets me teach the version of ‘Baby Shark’ I remember from my childhood to the
Brownies, lets me upload blog posts sketching out my strange little thoughts
for lovely people like you to peruse should they wish to. I dare to entertain a
hope that the latter activity is of marginally more benefit to the pertinent
audience than the former.
Footnotes
1
Here it is: https://www.youtube.com/watch?v=XqZsoesa55w.
Don’t say I didn’t warn you.
2
Apparently helped along to some degree by Kpop groups like Blackpink performing
it at their concerts. Personally I think Blackpink have much better things to
do: if their video for ‘Ddu-du Ddu-du’ – currently the most viewed music video
by any K-pop group – doesn’t convince you that Kpop is super fun, I’m not sure
what will: https://www.youtube.com/watch?v=IHNzOHi8sJs.
3
I work on stuff from what’s now Iraq. So … yeah. There are some glimmers of a
positive future for the Iraqi heritage sector though: https://www.theguardian.com/science/2017/may/01/training-fieldwork-iraqi-archaeologists-of-the-future-qalatga-darband.
No comments:
Post a Comment